회원가입시 광고가 제거됩니다
일본어 문법 ききたく ありません / ききたがりません둘 다 번역하면 똑같이 ‘듣고 싶지 않습니다.’
ききたく ありません / ききたがりません둘 다 번역하면 똑같이 ‘듣고 싶지 않습니다.’ 라고 나오는데 맞는 문법이 전자인 이유가 있을까요? 두 문법의 차이를 알려주시면 감사하겠습니다.
「ききたくありません」은 듣고 싶지 않다는 의사를 표현하는 반면,
「ききたがりません」은 듣고 싶지 않다는 태도를 강조합니다.
따라서 전자가 더 정확한 표현입니다.
L
글쓰기
CATEGORY
ガガニオイ 해석좀 해주세요 ㅠㅠ ガガニオイ
2025-05-27
일본어 가 일본어 가 랑 오 문법 차이가 뭐죠 둘다를/을 똑같은데게다가 고레가
2025-05-27
일본말중에 "이마 다타리"가 뭔말 입니까? "이마 다타리"가 뭔말 입니까?
2025-05-27
제 이름 일본어로 뭔가요 일본어로 자기소개를 해야하는데제 이름이 최민서입니다일본어로 읽으면 뭐인지 알려주시면 감사하겠습니다
2025-05-27
일본어 이름! 우연히 알게 된 친구가 자기 이름이 양타로라고 해줬는데 陽太郎 라고
2025-05-27
수익창출
내 게시판
내 라노벨
내 블로그
내 캐릭터
내 도메인
[AI] 채팅 🌍
[AI] 이미지
웹마스터
광고등록
한국어
日本語
English
Español
광고
[email protected]