일본어 표현 「なくしました(나쿠시마시타)」 와 「わすれました(와스레마시타)」 의 차이는 다음과 같습니다:
---
✅ 1. なくしました(無くしました)
동사 원형: なくす(無くす)
뜻: 잃어버렸습니다, 분실했습니다
사용 예:
財布をなくしました。(지갑을 잃어버렸어요.)
鍵をなくしました。(열쇠를 잃어버렸어요.)
"물리적으로 가지고 있던 것을 잃어버렸을 때" 사용합니다.
---
✅ 2. わすれました(忘れました)
동사 원형: わすれる(忘れる)
뜻: 잊었습니다, 까먹었습니다
사용 예:
宿題をわすれました。(숙제를 잊었어요.)
名前をわすれました。(이름을 잊었어요.)
"기억이 나지 않을 때", "무언가를 깜빡했을 때" 사용합니다.
---
예시로 차이 이해하기:
가방을 두고 나왔다:
→ 가방을 가지고 있지 않게 된 이유가 기억 때문이면 わすれました,
어딘가에 두고 사라져서 못 찾으면 なくしました.
예:
電車にかばんをわすれました。(기차에 가방을 두고 내렸어요.)
かばんをどこかでなくしました。(가방을 어디선가 잃어버렸어요.)
---
요약:
표현 의미 상황
なくしました 잃어버렸어요 물건을 분실했을 때
わすれました 잊었어요 기억이 나지 않을 때