안녕하세요!
우선
空港の中で 보다는
空港で로 쓰셔도 충분하시구요!
그리고
勤務보다는 働く쪽으로 적어주시는게
한자어보다는 훈독 표현으로 적어주시는 편이 더 “ 가벼운 ” 느낌이라고 보셔야 되기에 이 쪽으로 바꿔주시면 되시겠구요 ^^
働いていた를
働いてた 쪽으로 い를 축약해서 적어주시면
회화체가 되니깐
이렇게 바꿔주시면 되시고
んだ표현 + けど
이렇게 쓰셔도 되고
아니면
働いてたけど로 쓰셔도 되시죠 ^^
넘 회화체만 주구장창 쓰시는 것보다는
働いてたけど에다가 종조사를 넣어주시는 것도 나쁘진 않다고 봅니다!
감사합니다!