회원가입시 광고가 제거됩니다
일본어 깔끔한 번역 또는 의역 어떻게 하면 좋을까요?? 일본어의 깔끔한 번역 또는 의역은 어떻게 하면 좋을까요??사케 의 야메루랑
일본어의 깔끔한 번역 또는 의역은 어떻게 하면 좋을까요??사케 의 야메루랑 독서의 야메루를 같은 동사를 쓰는데,한국어에서는 술은 보통 끊다 라고 표현하고 독서는 끊다라고 표현하지 않으니 번역이 어색하네요.적절한 의역이 있다면 일본어 고수님의 의견을 듣고 싶습니다.
줄이다 정도로 의역하면 괜찮을것같네요. 술을 줄이다 독서를 줄이다.
L
글쓰기
CATEGORY
일본어 해석해주세요 ㅠㅠㅠ 급해요 うわーってやめて笑 이렇게 왔는데 제가 잘못한건가여.. うわー라고 한번 말했는데 … 감탄사용으로요
2025-08-11
일본어 번역 도와주세요 왜요? 이유를 물어보려는데 なんでですか?라고 나오는데 맞나요? なんですか 아닌가요?
2025-08-11
이 노래 제발찾아주세요 제발요 진짜제발요 일본어인것빼곤 없어요 제발부탁드립니다
2025-08-11
일본어 한국에서는우리 엄마, 우리 학교 등등 처럼 ‘우리’라는 표현을 많이 쓰잖아요,
2025-08-11
일본어도 간체 벚체가 있나요? 일본어 보니까 복잡한 한다고 있던데 번체랑 간체 섞어서 쓰나요? 아니면
2025-08-11
수익창출
내 게시판
내 라노벨
내 블로그
내 캐릭터
내 도메인
[AI] 채팅 🌍
[AI] 이미지
광고등록
한국어
日本語
English
Español
광고
[email protected]