img img img
image
회원가입시 광고가 제거됩니다

일본어 번역 해주세요 狸の仲間なんですけど라쿤 대해서 이야기 하는데 이 문장 중狸の仲間를 너구리 과로 번역하는지

狸の仲間なんですけど라쿤 대해서 이야기 하는데 이 문장 중狸の仲間를 너구리 과로 번역하는지 궁금합니다

안녕하세요!

狸の仲間なんですけど

狸(たぬき):너구리

너구리 친구 / 너구리 동료라는 건

너구리 과라고 봐도 되지 않을까 싶네요~? ^^

우리도 보면,

비슷한 종류의 경우에도

@@랑 친구야~

이런식으로 얘기를 할 수 있잖아요 ㅋㅋ

그냥,

같은 너구리이고 친구이다 이런 것도 맞겠지만

여기서는 이런 쪽으로 보셔도 문제는 없을듯요!

애시당초,

" 의역 " 자체는 해석이 큰 틀을 벗어나지 않으면 사람마다 다를 수 있기 때문에

큰 틀에서 해치지만 않는다면 문제가 되지는 않거든요 ㅎ

감사합니다!